<
搜索
老
马
识
途
文
言
文
原
文
:管仲和从桓(桓)处砍下孤竹。他们从春天转到冬天,迷了路。管仲曰:“
老
马
之智,可以用之。”让
老
马
走,然后你会得到这个词。山中无水,彭几曰:“蚁冬居山阳,夏居山阴,蚁土一寸
2022-9-18 15:15:22
老
马
识
途
的故事
春秋时代,管仲跟随齐桓公一同前往攻打孤竹,齐军是春天出征的,到凯旋时已是冬天。军队在回程中迷失了道路。管仲说:“可以让
老
马
发挥作用了。”于是让几匹
老
马
在前面走,队伍跟在后面,最后终于找到了回去的路。
2022-8-24 9:0:0
鹦鹉
文
言
文
翻译赏析
山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首,声音清越与鹦鹉不相上下
2022-11-28 12:53:16
求鸭搦兔
文
言
文
翻译
译
文
:从前有个人要去打猎却不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了。野外窜出一只兔子,他扔出鸭子,要它去追捕兔子。鸭子不会飞,跌到地上。他又扔它出去,鸭子还是跌到地上。这样重复了三四次后,鸭子忽然蹒跚
2022-11-6 10:12:51
狼子野心
文
言
文
翻译
原
文
:有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。乃伪睡以俟①则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使
2022-9-21 17:32:31
文
言
文
对父母的尊称
文
言
文
里对父母的尊称有令尊、令堂、高堂、椿萱、双亲。对父亲的尊称有:公、翁、尊、大人、严君等。对母亲的尊称有:令堂等。尊称的意思是尊敬的称呼,属于敬辞、礼貌用语。
2022-8-28 9:0:0
画地学书的
文
言
文
翻译
欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时便死了父亲,母亲郑氏决心不改嫁,(在家)亲自教欧阳修读书学习。因家里贫穷,以至于只能用芦荻在地上练习写字。幼年时,欧阳修就聪敏过人,读过一遍书就能背诵下来。等到成年时,更是
2022-8-28 9:0:0
昔人有睹雁翔者
文
言
文
翻译
从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他旁边的弟弟却说:“行动舒缓的雁应该煮着吃,善于飞翔的雁应该烤着吃。”兄弟俩争吵不休,就一同到社伯那里去分辨是非曲直。社伯
2022-8-22 9:0:0
杜根避难
文
言
文
翻译
杜根字伯坚,是颍川定陵人。父亲叫杜安,字伯夷,小的时候就有志向和节气,13岁的时候进入太学,号称为奇童。京师的王公贵戚仰慕他的名声,有的人给他写信,杜安不打开都藏到了墙里。到了后来逮捕涉案的贵族们,杜
2022-8-22 9:0:0
门可罗雀
文
言
文
翻译
《门可罗雀》
文
言
文
翻译:太史公说:以汲黯、郑庄当初为人那样贤德,在有权力的时候,每天宾客比平常多数十倍。然而在没权没势的时候一个宾客都没了。下邽县的翟公曾经说过,以前自己在做廷尉的时候,家里宾客也很多
2022-8-18 9:0:0
隋
文
帝不赦子
文
言
文
翻译
《隋
文
帝不赦子》全
文
翻译:隋
文
帝的儿子秦王杨俊是并州总管,因为奢侈放纵而触犯刑律被免去官职。杨素向隋
文
帝进
言
道:“对于秦王,陛下十分疼爱他,臣请求陛下宽恕他的罪过。”隋
文
帝说:“法律谁也不可以违反。如
2022-8-17 9:0:0
寒松赋
文
言
文
翻译
寒松赋翻译:松树生存在岩石的一侧,平常世俗之人不会看到它,木匠没有(机会)认
识
它。(它)没有宽阔的地势用来炫耀自己的样子,唯有大自然给予的本色。它的枝干雄伟挺拔且肃穆茂盛,或高高地盘踞在层岩之上,直冲
2022-8-17 9:0:0
活见鬼
文
言
文
翻译
有个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,于是撑起伞来遮雨。看见一个人在在路傍的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到自己的伞下,和自己一块走起来。走了好一阵,那人不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加
2022-8-16 9:0:0
田父遗产
文
言
文
翻译
从前有一个农夫,幼时丧父,生活一直很穷困,直到三十岁才娶了
老
婆。他每天日出的时候就去耕作,天黑的时候才回来休息,亲自教养子女,并且拿出钱财救济那些生活贫穷潦倒的人。农夫八十岁时(得病)躺在床上起不来了
2022-8-16 9:0:0
李密侍奉祖母
文
言
文
翻译
《李密侍奉祖母》全
文
翻译:李密是西晋武阳人,字令伯。很早就没了父亲,而母亲也改嫁了,只有姓刘的祖母收养了他。李密年轻时在蜀国当官,后来蜀国灭亡了,晋武帝征召李密为侍陪皇太子读书的官员,李密不领命令。这
2022-8-14 9:0:0
更多